La Real Academia Española resolvió las dudas sobre el uso del anglicismo ‘spray’ y recomienda su adaptación al español como ‘espray’, cuyo plural es ‘espráis’. También sugiere el término ‘aerosol’ como alternativa válida.
La Real Academia Española (RAE), máxima autoridad de la lengua hispana, despejó las dudas sobre cómo escribir y pronunciar en español la palabra “spray”. Según la institución, lo apropiado en castellano es “espray”, cuyo plural es “espráis”.
El término “spray”, de origen inglés, se utiliza ampliamente para referirse a envases que contienen líquidos o sustancias pulverizables, como perfumes, productos de limpieza o pinturas en aerosol. Como alternativa, la RAE también propone el uso de la palabra “aerosol”, definida en su diccionario como: ‘envase que contiene un gas a presión, mezclado con un líquido, que permite expulsar este pulverizado’.
La institución recomienda que, cuando se emplee la forma inglesa “spray”, se escriba en cursiva o entre comillas para indicar que es un extranjerismo no adaptado. Sustituir el término inglés por su versión en español facilita la comprensión, especialmente para quienes no están familiarizados con el idioma inglés o con ciertos tecnicismos.
Ejemplos de esta adaptación se ven también en otros extranjerismos como “stress” (estrés) o “express” (exprés). Decir “espray para el cabello” en lugar de “spray para el cabello”, o “aerosol desinfectante” en vez de “spray desinfectante”, permite una comunicación más clara y accesible para todos los hispanohablantes.

